Ä Az emberi dolgokról (2:370/15) ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ CULTURE.HUN Ä Msg : #147 [115] Felad: Bukla 2:372/5 94 Sep 21,Sze 07:26 Címz : All 94 Sep 23,Pén 03:18 Téma : Faludy György ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ AhoY All! Egyik kedvenc íróm/költőm/műfordítóm,Faludy György most volt 84 éves... Pokolbéli víg napjaim, 200 szonett, Villon balladák (ez a kedvenceim egyike!) ami engem emlékeztet rá...Éltesse az Isten! Az akasztófavirágok balladája Embertestvér,ki erre jársz a nyáron, a dombtetőn barát vagy idegen, ne gúnyolódj e három jómadáron, kik itt lengünk a sárga zsinegen; bőrünket,nézd, a víz lemosta régen, nyelvünk megzöldült,mint a rézgaras, és így forgunk a korhadó kötélen, pökhendi táncban,mint a szélkakas; hasunk,amelybe bort tömtünk s kalácsot, mint vén ribancmell,ráncos,sárga folt s szívünk,amely a názáreti ácsot sohasem dicsérte,már a sárba folyt. Ne röhögd ki gyalázatunkat,vándor, s ne csak mibennünk lelj,bűnt és hibát, s ha majd a meggymagot kiköpted a szádból, úgy mondj értünk egy Áve Máriát: - hogy a gonosz Hold szarván el ne essen, s az égig jusson e három zsivány, s ruháik foltján többé ne nevessen a grófkisasszony és az úrilány - de kérd reánk az Úr kegyelmét, hogy a bitóról hófehéren megoldja Villon árva lelkét Krisztus nevében Ámen,ámen. A barna rongyok hulltak már a fáról, s át harminchárom sáros vármegyén hárman jöttünk koldulva Flandriából: Ythier Méchant s Colin Cayeux meg én. És egy nap térdig hóban állt a róna, s a házakból követ dobtak ki ránk s a réteken nem nőtt,csak csipkerózsa, s deres kökénytől felkopott a szánk, s ott volt a varjú is,mely máma károg felettünk újra, itt a dombtetőn, s mi ültünk árván,fázva,fenn az árok partján a ködtől megfakult mezőn. Kislány,ki erre jársz egy jóbaráttal, ki majd letép,te liliomvirág, ne nézz ránk szemedben durva váddal, de mondj értünk egy Áve Máriát: - hogy a Tejút vizében meg ne ázzon, s az égig jusson e három betyár, s ott lovagoljon fenn a szivárványon, ahol nincsen se úr,se szolga már - és kérd reánk az Ő kegyelmét, hogy a bitótól hófehéren megoldja Villon árva lelkét Krisztus nevében, Ámen,ámen. Ott ültünk a mezőn,híg őszi ködben, s fáztunk a hűlt tűz szürke kormain, míg a hold rőt lámpáját felkötötte Rouen várának lila tornyain. S hogy lassan egyre mélyebb lett az alkony, "nézzétek" - mondtam - "mily veres a hó", Ythier Méchant a kését nézte akkor, és arra jött egy batyuzó zsidó. Ott jött görnyedten,vénen és mi szépen felálltunk s taplót kértünk és tüzet, de ő a kést bámulta s zöld szemében sötét toronyként állt a rémület. És így végeztünk véle mind a hárman, mondj értünk még egy Áve Máriát, s az Úr az örök élet aranyával fizesse meg irgalmad aranyát: - hogy a Göncöl kocsisa fel a bakra vegye magához e három gonoszt, s vad vágtában vihesse a magasba Hozzá,ki már csupán kegyelmet oszt, és kérd reánk az Ő szerelmét, hogy a bitótól hófehéren megoldja Villon árva lelkét Krisztus nevében,Ámen,ámen. A vén zsidót a búzaföldbe dobtuk, s a vén zsidó vagy 100 tallért nyomott. Aztán a kocsmába mentünk és kimostuk a rongyainkból mind a vérnyomot. De a zsaruk elfogtak a határban, s rozsdába verve vittek Párizsig, bűnbánat nélkül haltunk meg mind a hárman, s hasunkon, nézd, a lódarázs hízik, szemünkkel varjak szállnak fenn az égen, és forgunk-lengünk,mint a szélkakas, és mellbimbóink megrohadva régen, leestek tegnap,mint a rézgaras - vállunk a naptól már barnára égett: testvér,ne vess meg,mint a nagyvilág, és mondj,ha a Montmartre-i dombra tévedsz, értünk egy végső Áve Máriát: - hogy Colin Cayeux lókötő pofáját, s Ythier Méchant-t a zsebmetszők közül bírák,pandurok ott fenn már ne várják, rútul pislogva egy felhő mögül - de kérd reánk az Ő kegyelmét, hogy a bitótól hófehéren megoldja Villon árva lelkét Krisztus nevében, Ámen,ámen. ByE! BukLa ... Please let me know if you did not receive this. ___ Blue Wave/QWK v2.12 --- SuperQWK 1.17-3 (Eval) * Origin: Savaria BBS -- +(36) 94-327878 (2:372/5)